How do you say “Greenspan put” in Chinese? Gelinsepan dui’ce. But no matter: China continues to signal that it does not intend its monetary policy to be the hostage to growth that it has become in the west. China has said its economy will grow 7.5 per cent this year – its lowest target in eight years. The news dented China’s banks, which had been rallying on expectations that monetary policy would be loosened to maintain growth and confidence, as Greenspan did when chairman of the Federal Reserve.
“Greenspan put」漢語怎麼說?「葛林斯潘對策」。但叫什麼無所謂:因爲中國繼續發出信號,表明不願意像西方那樣,讓成長來「劫持」它的貨幣政策。中國稱今年經濟成長目標爲7.5%,這是8年來最低的水準。這一訊息打擊了中國銀行業,先前,投資者對中國政府將放鬆貨幣政策以維持成長和信心的預期,推動了中國銀行類股的一波反彈,在葛林斯潘擔任美聯準(Fed)主席時,他就是這麼幹的。