專欄爲資本主義會診

Bankers are in the same league as benefit cheats
銀行家=騙保者?


銀行家的獎金尤其觸犯了民衆的公平感。就如同鑽福利制度漏洞的行乞者刺痛人們的公平感一樣。如今,騙保者和銀行家幾乎被歸入了一類人。

Business leaders are “filling their boots”. Second-rate executives are “ripping off” shareholders and consumers. Hefty rewards for failure “make people’s blood boil”. It’s time to throw out “crony capitalism”. David Cameron could scarcely have been plainer. It cannot be too long before the prime minister is pitching up with his tent to join the Occupy protesters on the steps of St Paul’s.

商界領袖正「大撈特撈」,二流的管理者在對股東和消費者「敲竹槓」。搞砸了企業卻得到慷慨的獎勵,這「讓人們怒火中燒」。是時候對「裙帶資本主義」說不了。英國首相大衛•卡麥隆(David Cameron)本不會是一個怨天尤人者。但過不了多久,他就會在聖保羅大教堂的臺階上支起帳篷,與「佔領活動」的抗議者們爲伍了。

您已閱讀8%(543字),剩餘92%(6207字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

菲力普•斯蒂芬斯

菲力普•斯蒂芬斯(Philip Stephens)目前擔任英國《金融時報》的副主編。作爲FT的首席政治評論員,他的專欄每兩週更新一次,評論全球和英國的事務。他著述甚豐,曾經爲英國前首相托尼-布萊爾寫傳記。斯蒂芬斯畢業於牛津大學,目前和家人住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×