觀點歐元區

Europe’s crisis is all about the north-south split
歐元敗在貧富不均


美聯準前主席葛林斯潘:歐元要想生存下去,必須靠更具威懾力的措施約束成員國行爲。或許只有通過政治聯合,才能維繫寶貴的單一貨幣的存續。

The eurozone is confronted with a crisis of not just labour costs and prices – but culture. The burden is primarily on southern Europe, where sovereign bond credit spreads (relative to the German Bund) range from 370 basis points (Italy) to 1,960 basis points (Greece). The northern eurozone countries have tight spreads against Germany – a narrow 40 to 80 basis points for the Netherlands, Austria, Finland and France. There are thus two distinctly defined eurozone areas: in the north and in the south.

歐元區面臨的危機不僅關乎勞動力成本和價格,更關乎文化。首當其衝的是南歐國家,這些國家的主權債券相對於德國國債(Bund)的信用利差,從370個基點(義大利)到1960個基點(希臘)不等。歐元區北部地區的國家相對於德國國債的利差很小,荷蘭、奧地利、芬蘭和法國都在40到80個基點之內,差距不大。因此,歐元區內部存在著南、北兩個特徵截然不同的區域。

您已閱讀10%(676字),剩餘90%(6197字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×