觀點中國經濟

China has benefited from unbalanced growth
非均衡成長模式令中國受益


美國卡內基國際和平基金會高級研究員黃育川:如果沒有異常高的投資率,中國這樣規模的國家不可能在長達三十年的時間裏維持兩位數成長。

Unbalanced growth in China inevitably prompts questions about the country’s economic strength. Even Premier Wen Jiaobao sees it as a problem, although he remains adamant that adjusting the exchange rate is not part of the solution; forcing Beijing to do so, he warned this week, would be “a disaster for the world”.

中國的非均衡成長不可避免會引發有關其經濟強健程度的疑問。甚至連中國總理溫家寶都認爲它是個問題,但他堅持認爲,調整匯率並非解決方案的一部分;上週他警告稱,迫使北京方面調整匯率,會「給世界帶來災難」。

您已閱讀7%(413字),剩餘93%(5276字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×