Unbalanced growth in China inevitably prompts questions about the country’s economic strength. Even Premier Wen Jiaobao sees it as a problem, although he remains adamant that adjusting the exchange rate is not part of the solution; forcing Beijing to do so, he warned this week, would be “a disaster for the world”.
中國的非均衡成長不可避免會引發有關其經濟強健程度的疑問。甚至連中國總理溫家寶都認爲它是個問題,但他堅持認爲,調整匯率並非解決方案的一部分;上週他警告稱,迫使北京方面調整匯率,會「給世界帶來災難」。
您已閱讀7%(413字),剩餘93%(5276字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。