觀點中美關係

WATCH CHINA'S COASTS NOT THE CURRENCY
美國不應「緊盯」人民幣


美國卡內基國際和平基金會高級研究員黃育川:中國沿海地區生產成本的上升,已開始推動企業向內陸轉移。在這一進程中提早讓人民幣升值,會加大中國內陸地區與沿海地區競爭的難度。

China's exchange rate continues to be blamed for global economic imbalances, with the economist Paul Krugman one of Beijing's staunchest critics. Even after China announced a change in its currency policy in June, Mr Krugman argued that it did not “address the real issue, which is that China has been promoting its exports at the rest of the world's expense”. Yet, arguably, it is the Nobel Prize-winning ideas that Mr Krugman developed three decades ago, not currency manipulation, that have led to China's unparalleled growth.

關於人民幣匯率造成了全球經濟失衡的指責仍在繼續,對中國政府最堅定的批評者之一是經濟學家保羅•克魯格曼(Paul Krugman)。即使在中國6月份宣佈改變匯率政策之後,克魯格曼仍然表示,這沒有「解決真正問題,即中國以世界其他地區爲代價促進本國出口成長」。不過,可以說,推動中國實現空前成長的,不是匯率操縱,而是克魯格曼30年前提出的獲得了諾貝兒經濟學獎的理念。

您已閱讀10%(709字),剩餘90%(6528字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×