失業

JOBS
Lex專欄:失業率爲何高居不下


美國疲弱的就業數據提醒人們:對許多地區來說,就業衰退比生產衰退更痛苦。高失業率有著多層原因,經濟成長狀況僅僅是其中一方面。

Banks are hiring again. And in hotspots across the developing world factory wages are rising fast, suggesting a demand for labour that is well ahead of supply. But last week’s feeble US payroll figures were a market-shaking reminder that for much of the world the recession in jobs is proving more painful than the recession in output.

銀行已經重新開始找人。發展中世界各個熱點地區的工廠工資在迅速上漲,說明勞動力明顯供不應求。但是,美國上週疲弱的就業數據動搖了市場,同時也提醒著我們:對許多地區來說,就業衰退比生產衰退更痛苦。

您已閱讀17%(430字),剩餘83%(2061字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×