專欄臥底經濟學家

A Capital Idea To Get The Banks To Start Lending Again

I've been weighing up a very elegant treatment for the banking crisis that has been buzzing around the economics blogs - so elegant, in fact, that it took me several days to convince myself that it wasn't just a logical sleight of hand, the kind of subtle fallacy that mathematicians use to "demonstrate" that 1+1=1.

One way to understand the banking crisis is that the banks cannot raise new money and lend it to people who could use it. This is not because there is no money, or no deserving investment projects. It is because the banks, whose assets are worth less than they hoped, are now weighed down by their existing promises to repay depositors and other creditors. They cannot raise fresh money because nobody wants to lend money to a near-bankrupt bank.

So far, governments have been trying to raise or at least stabilise the value of bank assets, but an alternative is to reduce the burden of their liabilities.

您已閱讀26%(920字),剩餘74%(2669字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

臥底經濟學家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英國《金融時報》的經濟學專欄作家,他撰寫兩個欄目:《親愛的經濟學家》和 《臥底經濟學家》。他寫過一本暢銷書也叫做《臥底經濟學家》,這本書已經被翻譯爲16種語言,他現在正在寫這本書的續集。哈福德也是BBC的一檔節目《相信我,我是經濟學家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及兩個孩子一起住在倫敦。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×