Happily, Mr Obama has the authority needed to lead the world towards a resolution: his hands are clean, and his lack of desire to exculpate his country is evident. It is also in the interest of his country and the world that the world economy be put on a sounder footing. Should this effort fail, I fear a resurgence of protectionism will be the outcome.
幸運的是,歐巴馬擁有帶領世界走向解決所需要的威信:他的雙手是乾淨的、他無意爲美國開脫是顯而易見的。同時,將世界經濟置於比較穩固的基礎之上,既符合美國的利益,也符合全世界的利益。萬一這一努力失敗了,我擔心結局將是保護主義復甦。
您已閱讀6%(466字),剩餘94%(7876字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。