FT商學院

Apollo-Athene: the new Berkshire Hathaway?
阿波羅-雅典娜:新的波克夏哈薩威?

The $30bn merger of the private equity firm and the insurer has reassured some shareholders, but stock market scepticism persists
私募股權公司與保險公司300億美元的合併讓部分股東感到安心,但股市依然心存疑慮。

When Expedia boss Peter Kern dialled into an earnings call last May, hotels were closed, flights were grounded and the new chief executive of the world’s biggest travel agency had just asked Wall Street for $4bn in emergency financing. “I’m really excited about the opportunities ahead of us,” Kern said, before adding: “I’m not crazy.”

去年5月,當Expedia的老闆彼得•克恩(Peter Kern)在電話會議上發佈業績時,酒店被關閉,航班被停飛,這家全球最大旅行社的新任執行長剛剛向華爾街要求40億美元的緊急融資。科恩說:「我真的爲我們面前的機會感到興奮。」他接著說:「我沒有瘋。」

您已閱讀2%(463字),剩餘98%(19264字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×