FT商學院

Kant and the case for peace
康德與和平的理由

Three centuries after his birth, the Prussian philosopher’s arguments for a rational, clear-eyed pacifism are more relevant than ever
在他誕辰三個世紀之際,這位普魯士哲學家關於理性、清醒的和平主義的論點比以往任何時候都更有意義。

In another possible world, more predictable perhaps than the one in which we live, instead of rushing every morning to check the latest news on Russia’s war in Ukraine, I would be regularly monitoring its weather forecast. I would be eagerly anticipating a long-planned trip to Kaliningrad to attend the birthday party of my favourite philosopher, and, apparently, also one of Vladimir Putin’s: Immanuel Kant. A flight to Moscow and a domestic transfer would have been booked for the end of this month, and I would be romantically, uncritically, somewhat inappropriately for a Kantian, daydreaming about my arrival. 

在另一個可能的世界裏,也許比我們生活的這個世界更容易預測,我不會每天早上急匆匆地檢視俄羅斯在烏克蘭戰爭的最新訊息,而是會定期監測加里寧格勒的天氣預報。我會熱切地期待著計劃已久的加里寧格勒之行,參加我最喜歡的哲學家伊曼努爾•康德(Immanuel Kant)的生日派對,顯然,他也是弗拉迪米爾•普丁(Vladimir Putin)最喜歡的哲學家之一。飛往莫斯科的航班和國內轉機已經訂好,我將浪漫地、不加思索地、有點不恰當地爲我的康德之行做著白日夢。(加里寧格勒原名柯尼斯堡,是位於波羅的海沿岸的一個俄羅斯飛地,這裏曾是普魯士王國的一部分。在第二次世界大戰結束後,此地區由蘇聯接管,並在1946年更名爲加里寧格勒。這個城市在歷史上以其哲學和文化遺產而聞名,德國哲學家康德的大部分生活和工作都在這裏進行。)

您已閱讀5%(966字),剩餘95%(20309字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×