星巴克

Will Starbucks’ big bet on its baristas pay off?
增聘咖啡師能讓星巴克扭轉頹勢嗎?

Wall Street nervous about ‘biggest human capital investment’ in coffee company’s history
面對銷售額下滑,CEO尼柯爾宣佈招聘更多員工,在直營門店引入與顧客進行溫馨友善互動的「綠色圍裙服務」。但華爾街對成本感到不安。

Starbucks is planning to hire more baristas, in a costly gambit to re-establish a personal connection with customers put off by long queues and poor service.

星巴克(Starbucks)計劃招聘更多咖啡師,這一成本高昂的舉措旨在與顧客重建人際聯繫,先前排長隊和糟糕服務使這家咖啡連鎖店失去顧客。

您已閱讀3%(225字),剩餘97%(6773字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×