本週,我對嚴歌苓做了電話採訪。她作品豐富,根據其小說改編、並由她本人參加編劇的電影《少女小漁》、《天浴》、分別獲得亞太電影節六項大獎和金馬獎七項大獎,根據她的長篇小說《金陵十三釵》、《陸犯焉識》改編、由張藝謀導演執導的影片分別參展於柏林和嘎納電影節。其小說被譯爲英、法、荷、意、德、日、西班牙、葡萄牙、希伯來,阿拉伯,瑞典文,維吾爾語等21種語言。
今年,嚴歌苓與其先生勞倫斯 ∙ 沃克(Lawrence A. Walker)在柏林創立了出版公司New Song Media GmbH,勞倫斯是總經理。我印象中,大陸出生,後來在西方成名的幾位女性作家,都有來自先生的強力幫助,說他們是夫妻檔不爲過。勞倫斯和嚴歌苓亦是。在採訪嚴歌苓之前,勞倫斯與我做了很多溝通,把嚴歌苓照顧和保護得很周到,類似經理人。同時他還是嚴歌苓作品(如《陸犯焉識》)的翻譯。但其正職是前美國外交官,能說流利的中文、德語、法語和西班牙語,並精通其他幾種語言。
最近,兩人共同出版了嚴歌苓自傳體新書《米拉蒂》。此書在網上賣的不錯,已經在加拿大做了一場讀者見面會,吸引大批粉絲到場。德國柏林讀者見面會將在9月下旬進行,英國讀者見面會正在籌備中。
您已閱讀16%(503字),剩餘84%(2688字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。