黃金

Central banks move gold back home after freeze on Russian assets
對俄製裁成前車之鑑 央行紛紛將黃金儲備運回國內

Sovereign investors, concerned about the precedent of sanctions, prefer the physical metal to derivatives or ETFs
調查顯示,各國央行在2022年和今年首季購買創紀錄數量的實物黃金,並決定把黃金放在國內,以免像俄羅斯那樣受到制裁。

A growing number of countries are bringing their physical gold reserves back home to avoid Russian-style sanctions on their foreign assets, while increasing their purchases of the precious metal as a hedge against high levels of inflation.

越來越多的國家正將其實物黃金儲備運回國內,以免像俄羅斯那樣受到西方對其外國資產的制裁,同時增加對這種貴金屬的購買,以對沖高通膨。

您已閱讀6%(303字),剩餘94%(5041字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×