專欄英國經濟

Grim times lie ahead for UK as inflation combines with low growth
英國將迎來滯脹

Modest interest rate rises by the Bank of England would simply reflect the severity of the economic slowdown
沃爾夫:英國央行希望非常溫和的緊縮政策就能將通膨拉回目標水準。如果這種情況真的發生,那將是因爲經濟原本就會大幅放緩。

The UK is in the throes of the kind of labour unrest not seen for decades. This is visible in the railways, London Underground and British Airways. Teachers and other public sector workers may join in. The explanation for this is clear. Unanticipated inflation delivers losses everybody wants to recoup. This triggers social conflict.

英國正在經歷幾十年未見的勞動者反抗。鐵路、倫敦地鐵(London Underground)和英國航空(British Airways)都出現了勞動者反抗。教師和其他公共部門的工作人員可能也會加入其中。其原因很清楚。意外的通貨膨脹帶來了損失,而每個人都想彌補這一損失。這就引發了社會衝突。

您已閱讀8%(477字),剩餘92%(5682字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

馬丁•沃爾夫

馬丁•沃爾夫(Martin Wolf) 是英國《金融時報》副主編及首席經濟評論員。爲嘉獎他對財經新聞作出的傑出貢獻,沃爾夫於2000年榮獲大英帝國勳爵位勳章(CBE)。他是牛津大學納菲爾德學院客座研究員,並被授予劍橋大學聖體學院和牛津經濟政策研究院(Oxonia)院士,同時也是諾丁漢大學特約教授。自1999年和2006年以來,他分別擔任達佛斯(Davos)每年一度「世界經濟論壇」的特邀評委成員和國際傳媒委員會的成員。2006年7月他榮獲諾丁漢大學文學博士;在同年12月他又榮獲倫敦政治經濟學院科學(經濟)博士榮譽教授的稱號。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×