The UK is in the throes of the kind of labour unrest not seen for decades. This is visible in the railways, London Underground and British Airways. Teachers and other public sector workers may join in. The explanation for this is clear. Unanticipated inflation delivers losses everybody wants to recoup. This triggers social conflict.
英國正在經歷幾十年未見的勞動者反抗。鐵路、倫敦地鐵(London Underground)和英國航空(British Airways)都出現了勞動者反抗。教師和其他公共部門的工作人員可能也會加入其中。其原因很清楚。意外的通貨膨脹帶來了損失,而每個人都想彌補這一損失。這就引發了社會衝突。
您已閱讀8%(477字),剩餘92%(5682字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。