“Go and do something that will actually get you a job,” my tutor warily advised. It was the year before I left for university and my dreams of studying politics were punctured on the spot. Instead, I trotted off to do a BSc in computer science. It was not a joyful endeavour: the degree was maths dressed up as technology and I displayed limited scientific aptitude.
「去做一些能真正幫你找到工作的事情吧。」當年我的老師謹慎地建議道。那是我去上大學的一年前,我學習政治的夢想當場破滅。相反,我跑去攻讀電腦科學的理學學士學位。這項努力並不令人愉快:這個學位是披著技術外衣的數學,而我表現出的科學天賦有限。
您已閱讀9%(484字),剩餘91%(5208字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。