糧食

Global food prices jump with highest rise in a decade
40%:5月全球食品價格漲幅創10年新高

Data showing 40% gain in May further raise spectre of food inflation that has already climbed as a result of the pandemic
中國對糧食和大豆的需求飆升、巴西遭遇大旱、生物柴油對植物油的需求,推動聯合國糧農組織月度食品價格指數同比上漲40%。

Global food prices surged in May by the most in a decade in the latest sign of rising food inflation, which has already climbed as a result of the Covid-19 pandemic.

5月全球食品價格錄得10年來最大漲幅,這是食品通膨加快的最新跡象。由於新冠疫情,全球食品價格本已開始攀升。

您已閱讀7%(218字),剩餘93%(2966字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×