專欄新型冠狀病毒

Globalisation 2.0: the new rules of connection
全球化2.0:全球連通的新規則

‘The fact that digital information is moving across borders does not mean that empathy and understanding are rising’
邰蒂:新冠時期網路流量飆升,全球各地的連通性似乎更高了,但這並不意味著共情和理解也在加強。

Just over a year ago, I jumped on a plane and flew to Davos, Switzerland, to take part in the World Economic Forum’s annual meeting. My friend (and fellow FT columnist) Rana Foroohar did the same. Shortly afterwards, we went skiing together in Massachusetts. In those innocent pre-Covid days, that sequence of events seemed unremarkable. Most global executives — and many journalists — have spent a great deal of their time whizzing around in aircraft.

一年前,我登上飛機前往瑞士達佛斯,參加世界經濟論壇(World Economic Forum)的年度會議。我的朋友(也是英國《金融時報》專欄作家)拉娜•福魯哈爾(Rana Foroohar)也前去參加。不久後,我們一起去麻薩諸塞州滑雪。在無憂無慮的前新冠肺炎(COVID-19,即2019冠狀病毒病)時期中,這樣安排活動的順序是司空見慣的。大多數全球企業高階主管——以及許多記者——都花大量時間乘著飛機滿世界跑。

您已閱讀9%(656字),剩餘91%(6308字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

吉蓮•邰蒂

吉蓮•邰蒂(Gillian Tett)擔任英國《金融時報》的助理主編,負責全球金融市場的報導。2009年3月,她榮獲英國出版業年度記者。她1993年加入FT,曾經被派往前蘇聯和歐洲地區工作。1997年,她擔任FT東京分社社長。2003年,她回到倫敦,成爲Lex專欄的副主編。邰蒂在劍橋大學獲得社會人文學博士學位。她會講法語、俄語、日語和波斯語。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×