糧食

Food inflation concerns deepen as prices reach highest level since 2014
全球食品價格升至近7年最高水準

UN body warns trajectory of prices could create a ‘big issue’ for poorer, import-reliant countries
聯合國糧農組織的食品價格指數連續第八個月上漲,加劇食品通膨擔憂,那些糧食依賴進口的較貧窮國家可能面臨「大問題」。

Global food prices have reached their highest in almost seven years, further raising the spectre of food inflation and hunger at a time when the Covid-19 pandemic continues to hit economies around the world.

全球食品價格升至近7年來的最高水準,在新型冠狀病毒肺炎(COVID-19,即2019冠狀病毒病)疫情繼續衝擊世界各地經濟體之際,這將進一步加劇人們對出現食品通膨和饑荒的擔憂。

您已閱讀7%(294字),剩餘93%(4023字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×