種族主義

Brands under pressure to make a stand on racism
各品牌受到在種族問題上表態的壓力


專家稱,在黑人被警察殺死後,各品牌的風險平衡發生變化,以前它們認爲在種族問題上表態危險,但現在認爲「金口難開」風險更大。

Brands are facing growing pressure to speak out about racism as surveys show that the killing of George Floyd has prompted a sharp shift in US consumer attitudes about a subject many marketers had long sought to avoid. 

各品牌面臨越來越大的壓力,要求他們在種族主義問題上做出表態。民調顯示,對於許多行銷人員長期試圖迴避的這個話題,喬治•佛洛伊德(George Floyd)被殺事件促使美國消費者的態度發生了急劇轉變。

您已閱讀7%(317字),剩餘93%(4128字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×