When the gong was sounded back in July to mark the first day of trading at Shanghai’s Star Market, which was hailed by state media as China’s answer to Nasdaq, expectations were sky-high.
今年7月的一天,伴隨著開市鑼聲的響起,上海科創板(Star Market)正式開市,當時外界對它的期望值極高。中國官方媒體將科創板譽爲中國的那斯達克(Nasdaq)。
您已閱讀4%(270字),剩餘96%(6857字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。