Hotpot, stolid fare in the UK, is an interactive food phenomenon in China. Hotpot restaurants there combine sociable feasting with customer participation. Diners can hand pick every ingredient, down to the number of clams in the boiling soup that cooks them. Customised sauces and salad bar are included. Rising profits from China’s largest chain, Haidilao, are the sweet desserts for investors. In future, robots may dish these up.
在英國喫火鍋很乏味,但在中國,喫火鍋卻是一項充滿互動的飲食現象。中國火鍋店將社交聚餐與顧客參與相結合。食客可以親手挑選每種食材,包括決定在沸騰的火鍋湯裏煮幾個蛤蜊。食客還可以自配醬汁和自選沙拉。中國最大連鎖企業海底撈不斷成長的利潤是給投資者端上的「甜點」。將來,給他們端上「甜點」的可能是海底撈的機器人。
您已閱讀18%(584字),剩餘82%(2669字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。