壞賬

China banks and asset managers fined for masking bad debt
中國多家銀行因掩蓋壞賬被罰


過去一個月,至少有5家中國大型金融機構收到罰單,中國當局擔心掩蓋不良貸款的行爲可能會破壞金融穩定。

China’s financial regulators are stepping up penalties on banks and asset managers caught hiding bad debts as Beijing grows increasingly wary of the country’s opaque cache of unpaid loans.

對於被發現掩蓋不良貸款的銀行和資產管理公司,中國金融監管機構正加大罰款力度。此際,中國政府對國內隱藏的未償貸款愈發擔憂。

您已閱讀6%(248字),剩餘94%(4057字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×