氣候變化

Extinction Rebellion has the climate problem back to front
環保運動「反抗滅絕」引發的思考


福特:我們需要爲前景光明但尚未實現突破的領域提供更多研發資金。努力可能白費,但只要一個領域成功就值了。

Londoners have been getting used to some extra disruption as Extinction Rebellion, an environmental movement, has stepped up its campaign to persuade the government to treat climate change as a national emergency. Activists have stripped naked in parliament, smashed the entrance to Royal Dutch Shell’s headquarters and generally messed up traffic and train services around the capital.

隨著環保運動「反抗滅絕」(Extinction Rebellion)加大力度說服政府把氣候變化視爲國家緊急事件,倫敦人已經習慣了看到一些額外的混亂場面。社運人士在議會脫光了衣服,破壞了荷蘭皇家殼牌(Royal Dutch Shell)總部的入口,還擾亂了倫敦周邊整體的交通和火車服務秩序。

您已閱讀8%(530字),剩餘92%(5987字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×