專欄牛仔褲

Levi Strauss is an enduring as vintage jeans

Levi Strauss last went public nearly half a century ago, when San Francisco-based denim jeans company launched an initial public offering in 1971. Both blue jeans and Levi Strauss have had plenty of ups and downs since then, but the company is venturing out again.

Its planned return to the New York Stock Exchange on Thursday is not exactly a triumph — adjusted for inflation, a 1996 buyback valued the company at nearly four times its anticipated IPO valuation of about $6bn. But Levi Strauss is like a vintage pair of jeans: it has been through turmoil and become distressed, but it has endured.

Great brands have this quality — they can be mistreated or stretched for years at a time, but they have a strong enough identity to survive. Levi Strauss has had so many mishaps since its eponymous founder launched the first pair of riveted jeans in 1873 that it could have failed. It did not, thanks to its brand and the Haas family of Strauss relatives that inherited control in 1902.

您已閱讀19%(983字),剩餘81%(4144字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×