中美貿易戰

Tussle for tech supremacy powers US-China animosity

Confucius, in the Analects, argued that if names are not correct and “language is not in accord with the truth of things, affairs cannot be carried out successfully”.

The US-China trade dispute is a case in point. Two misnomers must be corrected if we are to understand what the future is likely to bring. First, this is not a trade war. The fight over trade is merely a skirmish in a larger technology war, which itself is a component of a long struggle between a global hegemon — the US — seeking to maintain its dominance, and an ascending challenger — China — that feels it has a moral right to reclaim its status as a great power.

For years, China has sought to appropriate western technology through various means. Accusations of cyber theft and encroachment of intellectual property rights ring true. Forcing US companies to transfer technology to their Chinese partners as they enter the Chinese market harms Americans when their erstwhile partners go global. The Thousand Talents Plan, set up 10 years ago to reverse China’s brain drain, became problematic when some Chinese professors in the US were rewarded by the Communist Party for setting up labs in the mainland based on the knowledge they had acquired abroad.

您已閱讀25%(1224字),剩餘75%(3732字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×