川普

Donald Trump drops the pretence on American exceptionalism
川普與美國例外論


加內什:美國例外論早已終結,川普只是拋棄了僞裝。儘管美國例外論者心懷強烈不滿,但真正該指責川普的,應是那些現實主義者們。

Not since Andrew Johnson followed Abraham Lincoln have successive US presidents contrasted more vividly than Barack Obama and Donald Trump. Their handover in 2017 suggested a late-game football substitution: the languid maestro giving way to the tenacious brute, the brisk handshake a portrait in mutual distaste.

自安德魯•詹森(Andrew Johnson)接替亞伯拉罕•林肯(Abraham Lincoln)擔任美國總統以來,沒有比巴拉克•歐巴馬(Barack Obama)和唐納•川普(Donald Trump)更對比鮮明的連續兩任總統了。他們在2017年的交接好像是一場球賽後期的替補上場:疲憊的領隊讓位於生龍活虎的新人,迅速的握手代表了他們對彼此的厭惡。

您已閱讀7%(491字),剩餘93%(6128字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×