觀點中國

LEX - Chinese bank risk: . . . and relax
Lex專欄:中國銀行業風險降低


目前看來關於中國銀行業危機的預言是錯的。銀行得到雄厚存款和一個機敏的央行的支持。但小銀行是最薄弱的環節。

Who’s hot and who’s not? The Chinese Communist party is set to find out in a leadership reshuffle next month. Chinese regulators are already sorting sheep from goats. The result, according to a report from Fitch, is a financial system that is broadly safer, but where risks are steep among smaller lenders.

誰是熱門人物,誰不是?中國共產黨將在下月的領導層換屆中找到答案。中國監管機構已經開始區分良莠。根據惠譽(Fitch)的一份報告,其結果是金融體系在總體上更安全,但規模較小的銀行風險較高。

您已閱讀15%(399字),剩餘85%(2271字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×