富士康

Foxconn plant hailed by Trump faces doubts in Wisconsin
富士康美國建廠計劃遭當地人質疑


威斯康辛州居民在算過賬後開始懷疑,川普在幫助他們敲定這筆交易時優先考慮的是否不是經濟,而是政治。

President Donald Trump made many promises en route to the White House, but none more consistently than this: he vowed to get the American Rust Belt working again. So when the Taiwanese electronics supplier Foxconn pledged to invest $10bn to build an LCD production plant in the industrial heartland of Wisconsin, in an area that crucially tipped last year’s election in his favour, the president called a White House press conference to boast about it.

美國總統唐納•川普(Donald Trump)在入主白宮之路上做出了很多承諾,但是沒有哪一個承諾比這個更堅定:他誓言讓美國「鏽帶」(Rust Belt)再次運轉。因此當臺灣電子產品供應商富士康(Foxconn)承諾投資100億美元在威斯康星(在去年的大選中,該地區起到了關鍵作用,有助於使選情向他傾斜)的工業腹地建造一家LCD製造廠時,這位總統召開了白宮新聞發佈會來吹噓這件事。

您已閱讀10%(643字),剩餘90%(5883字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×