樂尚街

Chinese bloggers bridge the gap between brands and buyers

Surrounded by shelves heaving with Prada handbags and two dozen young female fans dressed head to toe in luxury brands, the man known in China as Mr Bags is in his element. “My first thought is that it’s a classic look,” he says, scrutinising the outfit of one of his “bagfans” — his name for followers of his blogs. He and the bagfans have gathered at an event to promote Prada’s new line of Cahier handbags at a store in an upscale Beijing mall.

Twenty-four-year-old Mr Bags, real name Tao Liang, boasts 3m followers on Sina Weibo, China’s Twitter equivalent, and WeChat, a messaging and ecommerce app, and is said by PR staffers to command tens of thousands of dollars per post from brands seeking sales among the world’s biggest luxury consumers. (Mr Tao declined to give figures.) According to consultancy Bain, in 2016 Chinese shoppers were responsible for 30 per cent of luxury purchases, more than any other nationality.

He is one of a league of fashion bloggers — a subset of what the industry calls key opinion leaders (KOLs) — who are at the vanguard of luxury marketing. “Bloggers have filled a void on the internet in China, ahead of luxury fashion brands and publishers,” say analysts at Exane BNP Paribas, a French bank, which ranked Mr Bags third on its list of China’s top 10 fashion bloggers.

您已閱讀29%(1308字),剩餘71%(3280字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×