It should concentrate the minds of everyone in Europe that Britain is to launch its withdrawal from the EU just days after the union’s 27 other members marked the 60th anniversary of its founding. Brexit is just one symptom of the profound troubles that have beset the EU in recent times. Yet for all its shortcomings, the EU has been indispensable to peace and prosperity in Europe. As a benevolent if imperfect experiment in shared sovereignty among nation-states, the EU has no parallel in the world. Britain needs the EU to stay strong after Brexit.
英國將在歐盟(EU)其他27個成員國慶祝歐盟成立60週年慶典幾天後啓動退歐程式,這應引起歐洲所有人的關注。英國退歐只是最近歐盟所陷入的嚴重問題的一個表現。儘管存在缺陷,但歐盟一直是歐洲和平與繁榮不可或缺的因素。作爲各國共享主權的一項善意但不完美的試驗,歐盟在世界上堪稱獨一無二。英國要想在退歐後保持強大需要歐盟。