觀點性別歧視

Enforcing the ‘sexy secretary’ look at work humiliates women
僱主憑什麼讓女員工穿得性感?


雅各:女性怎麼穿戴,應該是她們自己的選擇。老闆要求女僱員穿著性感,這本身就侵犯了女性的選擇權。

On my first day in my first Saturday job at a clothes chain popular with office workers, I was told to pluck an outfit off the rails and wear it. As sales assistants, we were selling the office dream.

我是在一家深受上班族喜愛的服裝連鎖店打的第一份週六零工。上班第一天,我被告知從衣架上取下一件衣服並穿上它。作爲銷售助理,我們銷售的是「辦公室夢」。

您已閱讀5%(273字),剩餘95%(5461字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×