德國

Germany has taken itself out of the nuclear running
德國爲何放棄核武器?


約費:川普當選美國總統促使德國反思,其中一個很有趣的問題是核武器。事實上,德國是自己放棄了核選項。

Donald Trump’s election has prompted some deep soul-searching in Germany. One of the most intriguing areas is on nuclear weapons policy. In an oracular pronouncement seized on by the media, Roderich Kiesewetter, a member of the ruling Christian Democrats, said that if Mr Trump’s America “no longer wants to offer a nuclear security guarantee, Europe still needs a nuclear umbrella”. One of the publishers of the Frankfurter Allgemeine Zeitung then gave the screw another twist. Given Russian rearmament and a smallish Anglo-French panoply, let’s think the “unthinkable” — our “own nuclear deterrent”.

唐納•川普(Donald Trump)當選美國總統促使德國人對一些問題進行了深刻反思。其中一個很有趣的問題就是核武器政策。媒體揪住了執政的基督教民主聯盟(Christian Democrats)成員羅德里希•基塞韋特(Roderich Kiesewetter)發表的一則含糊聲明,他稱,如果川普領導的美國「不再想提供核安全保障,歐洲就仍需要一把覈保護傘」。之後,《法蘭克福匯報》(Frankfurter Allgemeine)一位發行人又在火上澆了桶油。考慮到俄羅斯重整軍備和英法單薄的武裝,讓我們考慮一下「不可思議之事」——我們「自己的核威懾」。

您已閱讀14%(878字),剩餘86%(5582字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×