A year ago, there was a pervasive mood of gloom among economists and investors about prospects for the global economy in 2016. China was in the doldrums, and fears of a sharp renminbi devaluation were rife. The oil shock had caused major reductions in capital spending in the energy sector, and consumers seemed reluctant to spend the large gains they were enjoying in real household incomes.
一年前,經濟學家和投資者對於2016年的全球經濟前景普遍感到悲觀。中國經濟放緩,人民幣大幅貶值的擔憂相當普遍。油價暴跌導致能源行業的資本支出大幅收縮,同時消費者似乎不願把他們大幅增加的實際家庭收入用於支出。
您已閱讀6%(495字),剩餘94%(8056字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。