代購

On the floor with the daigou, China’s overseas shoppers
近距離看「代購」


Doris Zhao的正職是做教育中介,她做代購主要是幫親戚帶些東西,即便如此,做代購也能讓她能用得起香奈兒了。

At Harrods, one of London’s most upmarket department stores, Chunmei Pei, a twenty-something Chinese woman dressed in Stella McCartney platform brogues, tight jeans and a black Chanel backpack, walks around the shop floor. She is glued to her iPhone, juggling half a dozen WeChat messages with her clients. Ms Pei is a professional daigou: an overseas shopper who buys luxury items like watches, jewellery, clothes and cosmetics for mainland Chinese. Today one of her buyers is considering an £860 Dior “Diorosphère” chain necklace with a gold finish, while another wants a £1,500 Céline bag.

在倫敦最爲高檔的百貨公司之一哈羅德百貨公司(Harrods),20多歲的中國女子Chunmei Pei腳穿絲黛拉•麥卡妮(Stella McCartney)厚底布洛克鞋、身穿緊身牛仔褲,揹着黑色香奈兒(Chanel)揹包在逛。她一直盯著自己的iPhone手機看,在WeChat上同時應付客戶們的6個聊天視窗。Chunmei Pei是一名專職代購,專門幫中國內地人士在海外購買手錶、珠寶、衣服和化妝品等奢侈品。今天,她的一名買家正考慮買一條860英鎊的迪奧(Dior)鍍金手鍊,另一個則想買一隻1500英鎊的思琳(Céline)手袋。

您已閱讀10%(854字),剩餘90%(7330字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×