觀點阿里巴巴

Fakes give Alibaba chance to turn crisis into opportunity

A collision last month between members of the International Anti-Counterfeiting Coalition (IACC) and ecommerce giant, Alibaba, is a tale of high emotions, larger-than-life characters and festering animosity between brand owners and the world’s largest online platform. Beneath the noise, however, are serious questions of how to cope with an ocean of fakes.

Courts worldwide are grappling with whether to place the burden of policing online counterfeit on platforms, rights owners or both. Brand owners chafe at having to commit vast resources to policing online platforms. Platforms protest that filtering every transaction and trying to determine what is counterfeit across all industry sectors is mission impossible.

We have been here before. The same problems plagued eBay. In 1999, I faced the company’s deputy general counsel, Jay Monahan, in a windowless law office in New York on behalf of a number of luxury brands. Rights holders were concerned that eBay was fostering an environment friendly to fakes. Mr Monahan was grappling with demands to rid eBay of deceptive offerings. To delist high volumes of fakes and avoid endless litigation, we had to to work together: we hammered out a constructive co-operation which has endured. How did eBay do it? By ceaselessly monitoring the seller listings on their back end and by putting extraordinary resources into developing cutting edge tools and strategies, including smart filtering, possibly the first notice-and-take down procedures for trade mark violations, stringent measures against repeat offenders and — crucially — fast response times (usually within hours) to take down notices. These methods were revolutionary then and still provide the gold standard for online retailers.

您已閱讀41%(1739字),剩餘59%(2490字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

中東期待沙烏地阿拉伯制衡川普

阿拉伯國家希望穆罕默德王儲和美國當選總統川普的密切關係能夠緩和川普政府的中東政策。

投資者押注防務支出增加,Palantir成爲「川普交易」贏家之一

彼得•蒂爾創立的數據公司的最大客戶是美國政府,自川普本月當選以來,其市值增加了230億美元。

Lex專欄:成長來之不易,雀巢前景平淡

要實現其成長目標,這家瑞士集團需要增加行銷投資。

Lex專欄:便宜商品是沃爾瑪股價上漲的基礎

沃爾瑪通過吸引高收入顧客和增加其他收入來源,出色地應對了經濟不景氣和通膨帶來的挑戰。

Lex專欄:奢侈品品牌寄希望於自己的美國夢

奢侈品在美國越來越具有吸引力,可能爲該行業提供新的成長跑道。

諾和諾德準備下一代減肥藥的試驗結果

這家丹麥公司預計,最新數據將顯示CagriSema可在一年多的時間內減輕25%的體重。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×