To proponents of a cash-free society, the survival of the $100 bill is at best an anachronism, at worst a gift to organised crime. Peter Sands, the former chief executive of UK-based Standard Chartered bank, last week called for the note to be consigned to history, alongside other high-value banknotes beloved of drug barons and kleptocrats. They play little part in the legitimate economy, he argues, but a crucial role in the underground economy.
對於支持「無現金社會」的人士來說,100美元鈔票說好聽了是過時之物,說難聽了就是給有組織犯罪的獻禮。總部位於英國的渣打銀行(Standard Chartered)前執行長冼博德(Peter Sands)上週呼籲,讓100美元鈔票成爲歷史,還有其他爲毒梟和竊國者所鍾愛的大額鈔票。他認爲,這類鈔票在合法經濟中沒什麼用,在地下經濟中卻發揮著重要作用。
您已閱讀13%(624字),剩餘87%(4048字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。