周永康

Former Chinese security chief jailed for life
分析:周永康案祕密審理引發猜測


薄熙來案「微網誌公審」讓人們對周案公審產生更高期待,但周案審理沒有公開。官方理由是此案涉及國家安全,但有人猜測,官方其實擔心周永康庭審時不肯配合。

Zhou Yongkang, the highest-ranking Chinese official to fall in President Xi Jinping’s anti-corruption campaign, has been sentenced to life in prison after a secret trial held last month, the official Xinhua News Agency said yesterday.

中國官方的新華社昨日宣佈,在國家主席習近平的反腐敗鬥爭中落馬的最高級別官員周永康在上月接受祕密庭審後,已被判處無期徒刑。

您已閱讀6%(294字),剩餘94%(4267字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×