專欄通縮

Deflation: the modern policy bogeyman
通縮真的可怕嗎?


FT專欄作家邰蒂:國際結算銀行的研究表明,成長過程中也會出現通縮。雖然資產價格崩盤會破壞成長,可商品與服務價格下跌卻會帶來好壞參半的結果。

In 2009, the Bank of Japan conducted a public survey on deflation. The results were not what the esteemed central bank wanted or expected – at least not after a “lost decade” of falling prices. Instead of expressing horror at the idea of deflation, 44 per cent of those surveyed deemed it “favourable”; 35 per cent felt neutral about the phenomenon; and just 20.7 per cent described it as “unfavourable”. Although a subsequent survey painted a slightly more negative picture, the pattern was clear. As Kathy Matsui, vice-chair of Goldman Sachs Japan, says: “More Japanese actually feel that deflation is a positive than a negative.”

2009年,日本央行(BoJ)就民衆對通縮的態度進行了一次民意調查。調查結果不是這家受人尊敬的央行所希望或期待的——至少在價格持續下跌的「失去的十年」之後是如此。受訪者沒有對通縮感到恐慌,44%的人認爲通縮「很好」;35%的人感覺通縮不好也不壞;認爲通縮「不好」的人僅爲20.7%。儘管隨後的一次調查表明認爲通縮不好的比例略有上升,但民衆對通縮的態度已經一目瞭然。正如高盛日本(Goldman Sachs Japan)副主席松井凱蒂(Kathy Matsui)所說:「實際上,日本對通縮持積極看法的人要多於持消極看法的人。」

您已閱讀14%(894字),剩餘86%(5684字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

吉蓮•邰蒂

吉蓮•邰蒂(Gillian Tett)擔任英國《金融時報》的助理主編,負責全球金融市場的報導。2009年3月,她榮獲英國出版業年度記者。她1993年加入FT,曾經被派往前蘇聯和歐洲地區工作。1997年,她擔任FT東京分社社長。2003年,她回到倫敦,成爲Lex專欄的副主編。邰蒂在劍橋大學獲得社會人文學博士學位。她會講法語、俄語、日語和波斯語。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×