專欄廉價能源

Cheap energy is the new cheap labour

The price of oil keeps on falling; the shale gas boom has reduced the price of natural gas in the US to a third of that in France; Germany has appealed to Sweden for its support in expanding two coal mines; and the EU’s effort to switch to clean energy is troubled. For companies wondering where to locate, the world has turned upside down.

Cheap energy is the new cheap labour. For two decades, the biggest driving force in industrial globalisation was the gap in the price of labour between the developed world and China. That induced many industries – textiles, electronics and others – to shift production from high-cost factories in the US and Europe to places where people would work for a fraction of the cost.

Now, as the wage arbitrage between the north and south narrows, the energy gap is widening. Wage rates adjusted for productivity in China have risen to more than half the level in the US, according to Boston Consulting Group. Meanwhile, energy prices have been falling and the Opec oil-producing countries have failed to halt the decline. Some fortunate countries, especially the US, are gaining from both of these trends at once.

您已閱讀22%(1146字),剩餘78%(4045字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×