歐洲

Leader_Better way to check the health of Europe’s banks
FT社評:歐洲銀行「體檢」需再接再厲


壓力測試和資產質量評估是有意義的進步,但如果歐洲央行不致力於每年定期評估,現在的作爲將是一種巨大的浪費,歐洲只有通過更多的風險和責任共擔才能維繫歐元。

In 2012, the eurozone went through a near-death experience. Like climbers roped together on a cliff, its combined banks, markets and governments were found to be weaker through their interconnections. Banks were heavily invested in the debts of governments, which in turn were meant to guarantee the solvency of the same banks. Without being able to resort to printing money, those without financial strength found their bluff called in a crisis.

2012年,歐元區經歷了一次接近死亡的體驗。就像在懸崖上被繩子綁在一起的爬山者一樣,歐元區連在一起的銀行、市場和政府因爲這種相互關聯而遭到削弱。銀行大舉投資於政府債務,而這又意味著政府要對這些銀行的償付能力負責。在無法求助於印鈔機的情況下,那些不具備財政實力的國家發現自己的空城計引來了危機。

您已閱讀13%(592字),剩餘87%(4063字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×