Bored, and unsupervised by his barely literate grandparents, 16-year-old Yang Hui started hanging out with other dropouts in the dusty streets of Zhangjiachuan in Gansu, northwest China. His posts on Weibo, the Chinese equivalent of Twitter, became laced with profanity and street talk. Police questioned him as a witness to a motorbike theft. His grades fell.
16歲的楊輝百無聊賴,幾近文盲的祖父母又無法管教他,在甘肅張家川滿是塵土的大街上,多了他和其他輟學小夥伴晃盪的身影。在中國的類Twitter服務「微網誌」上,他發的貼文開始夾雜髒話和街頭語言。作爲一起摩托車盜竊案的證人,他曾受到警方的盤問。他的學習成績也下降了。
您已閱讀7%(490字),剩餘93%(6329字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。