薄熙來

Children of the revolution turn on each other in survival fight
薄案背後的「紅二代」迷思


薄熙來案是中共新領導班子迄今最大的反腐成果。但對薄的審判爲何選在他被捕近18個月後進行?一種看法是,在經濟放緩之際,北京需要這場審判來分散民衆的注意力。

As he unveiled a crackdown on corruption at the start of this year, China’s newly installed President Xi Jinping described how the ruling Communist party would not just go after the usual “flies” at the lower levels of officialdom but also hunt down some “tigers” as well.

中國新任國家主席習近平今年年初啓動一項反腐行動時,曾表示執政的中國共產黨不僅要清除中下層官員中的「蒼蠅」,還要打掉一些「老虎」。

您已閱讀7%(336字),剩餘93%(4791字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×