葛蘭素史克

Lex_Big Pharma in China: getting tougher
Lex專欄:在華藥商前路艱難


反腐鬥爭只是在華藥商需要考慮的一個因素。中國正在進行的醫療行業改革和監管改革,以及政府打造本土醫藥行業的決心,都讓在華外資藥商面臨挑戰。

China’s war on corruption is overdue. Its allegations of bribery against GlaxoSmithKline are evidence that it is serious – and on Monday, the company acknowledged that some local executives appeared to have violated Chinese laws. But the anti-corruption battle is just one aspect of China’s drug market that foreign companies need to factor in. Healthcare reform and a push to build a strong local pharma industry are bigger long-term challenges.

中國早就該對腐敗開戰了。對葛蘭素史克(GSK)的腐敗指控表明,中國的態度是認真的。週一,該公司承認,一些中國本土高階主管違反了中國法律。但反腐鬥爭只是在中國藥品市場中的外資醫藥企業需要考慮的一個因素。中國醫療改革和推動建立一個更強大的本土醫藥行業的努力,是外資藥商面臨的更大的長期挑戰。

您已閱讀23%(587字),剩餘77%(1980字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×