塞普勒斯

Big trouble from a small country
塞普勒斯背後的大麻煩


FT首席經濟評論員馬丁.沃爾夫:小小的塞普勒斯陷入困境,算不了什麼大事。真正令人擔憂的,是塞普勒斯成爲更大危險的源頭。銀行業危機正威脅著歐元區的存亡,這種局面必須改變,已刻不容緩。

A camel, it is said, is a horse designed by a committee. This is unfair to camels, which are well-adapted to their harsh environment. The same, alas, cannot be said of eurozone rescue programmes. The proposed Cyprus intervention, rejected yesterday by the Nicosia parliament, will not help the eurozone make a smooth exit from its wave of crises. Indeed, the imbroglio should serve as a lesson in how not to deal with financial and sovereign debt problems.

有人說,駱駝是委員會設計出來的馬。這話對駱駝不太公平:它們成功地適應了惡劣的生活環境。可惜,世人無法對歐元區紓困計劃作出同樣的評價。近日遭塞普勒斯議會否決的干預案,將無助於歐元區順利擺脫一連串的危機。的確,這一紛亂局面成了處理金融和主權債務問題的反面教材。

您已閱讀7%(584字),剩餘93%(8112字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×