Currency wars may be all the rage but they are merely a symptom of a much more deep-rooted problem. We are witnessing the return of economic nationalism. At the 2009 London Group of 20 summit, it seemed for a fleeting moment that nations had learnt how to work together to solve the world’s economic and financial problems. That dream no longer holds. Persistent economic stagnation has left our political leaders increasingly looking for national solutions to what have become deeply-entrenched international problems.
貨幣戰爭可能正在風行,但這僅僅是更深層問題的症狀而已。世界正在迴歸經濟民族主義。在2009年倫敦20國集團(G20)峯會上,各國似乎學會了如何齊心協力,共同解決世界經濟和金融問題,但這只是曇花一現。這一夢想已經蕩然無存。由於經濟成長長期停滯不前,針對已經根深蒂固的國際性問題,各國政治領導人日益各行其是,尋求國家化的解決方案。