中遠

Lex_Cosco
Lex專欄:中遠怎樣「續航」?


對於中遠警告2012年將出現大幅虧損,市場不應感到意外。在運費持續低迷之際,這家航運企業需要採取行動突破困境,比如向國有母公司出售一些船舶,然後租用這些船舶。

Sometimes the important thing is what is not said. When Cosco warned that net losses for 2012 would be “significant”, it should not have come as a huge surprise. The world’s largest operator of dry bulk ships by capacity still suffers from rock-bottom freight rates. It was the absence of a solution for its woes that knocked 5 per cent off Cosco’s shares yesterday. The Tianjin-based operator dual-listed in Shanghai and Hong Kong now faces a potential suspension of its shares in the former if it records a third-consecutive year of losses. Cosco’s losses for 2012 add to an Rmb10bn ($1.7bn) loss in 2011 – the shipping industry’s largest ever. It needs to find a route back to profit.

有時候字裏行間隱藏著更重要的內容。當中遠(Cosco)警告2012年將出現「大幅」虧損時,市場不應感到意外。全球運能最大的乾散貨船舶營運商仍在承受著運費低迷之苦。難以找到出路的中遠,昨日股價大跌5%。這家總部位於天津、在上海和香港兩地上市的航運企業,如果連續第三年出現虧損,將面臨在上海股市被停牌的命運。中遠在2012年虧損之前,在2011年已經遭受100億元人民幣 (合17億美元)虧損——這是航運業有史以來最大的虧損。該公司需要找到扭虧爲盈的路徑。

您已閱讀35%(913字),剩餘65%(1683字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×