The toxic clouds that descended on China this month are a stark reminder of the high costs of unfettered development. Last weekend air pollution in Beijing was at its worst level since readings began four years ago. On Tuesday, in Zhejiang province, the smog was so thick that a factory fire went unnoticed for three hours. The smog did not stop at China’s borders: South Korea also recorded dangerous levels of air pollution.
本月籠罩在中國上空的有毒霧霾突顯出無序發展帶來的高昂成本。上上週末,北京的空氣汙染指數達到4年前開始編制該指數以來的最高水準。上週二,浙江省一家工廠失火,但由於火情籠罩在濃厚的大霧中,起火後三小時才被人發現。霧霾還蔓延到中國境外:南韓的空氣汙染也達到了危險水準。
您已閱讀21%(557字),剩餘79%(2104字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。