專欄銀行業

The banking firemen won’t prevent fires breaking out

Nearly four years after the Wall Street bailout, the beneficiaries of the US government’s support are battered and unpopular, but still in business. Meanwhile, the regulators that rescued them are in trouble.

The Libor affair is the latest scandal to affect the already low reputation of the big banks. It adds to most taxpayers’ feeling that they were forced to support a set of institutions that didn’t deserve it. “They should be enraged by the broken promises to Main Street and the unending protection of Wall Street,” writes Neil Barofsky, the former special inspector general of the Tarp programme.

Mr Barofsky’s book Bailout renews his lengthy grudge match with Tim Geithner, the US Treasury secretary, whom he saw as over-sympathetic to Wall Street. “I find that deeply offensive,” Mr Geithner complained haughtily to Charlie Rose of PBS this week when faced by the notion that, as former president of the New York Federal Reserve, he was too close to the industry.

您已閱讀17%(972字),剩餘83%(4895字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。

約翰•加普

約翰·加普(John Gapper)是英國《金融時報》副主編、首席產業評論員。他的專欄每週四會出現在英國《金融時報》的評論版。加普從1987年開始就在英國《金融時報》工作,報導勞資關係、銀行和媒體。他曾經寫過一本書,叫做《閃閃發亮的騙局》(All That Glitters),講的是霸菱銀行1995年倒閉的內幕。

相關文章

相關話題

設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×