Bankers have long been the villains of the financial crisis in the public’s eye. Now, in addition to popular disapproval, the industry is taking a further battering as its workforce finds itself under fire in the executive pay debate, while also reeling from one of the most severe rounds of job cuts in decades.
長期以來,銀行家在公衆眼中一直是金融危機的罪魁禍首。如今,除了公衆的敵意以外,金融業進一步遭受了打擊——從業人員發現自己不僅成爲外界抨擊高階主管薪資的靶子,而且還是幾十年來最嚴峻的裁員潮的受害者。
您已閱讀5%(408字),剩餘95%(7940字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。