觀點2012前瞻

The eurozone will cast a lengthening shadow in 2012
2012:歐元區仍將拖累全球經濟


美國哈佛大學經濟學教授羅格夫:歐元區不確定的未來將繼續給全球經濟投下巨大陰影。歐元區需要成立強大的財政和監管機構,實現相應的政治一體化。

Sadly, the eurozone’s uncertain future will continue to cast a huge shadow over the global economy next year. Surely there are other concerns, including the risk of a not-so-soft landing in China, of pre-electoral paralysis in the US, and of a large, unexpected geopolitical shock. Even in the most benign scenario, the massive overhang of global public and private debt will hinder any robust recovery in the advanced economies. But the eurozone remains far and away the greatest source of vulnerability.

遺憾的是,歐元區不確定的未來今年將繼續給全球經濟投下巨大的陰影。的確,還有一些其它方面的擔憂,包括中國可能出現不那麼「軟」的著陸、美國陷入大選前的癱瘓,以及意料之外的重大地緣政治衝擊。即便按照最樂觀的假設,全球鉅額公共和私人債務仍將阻礙發達經濟體的任何強勁復甦。但歐元區仍是脆弱性的最大來源。

您已閱讀19%(653字),剩餘81%(2765字)包含更多重要資訊,訂閱以繼續探索完整內容,並享受更多專屬服務。
版權聲明:本文版權歸FT中文網所有,未經允許任何單位或個人不得轉載,複製或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵權必究。
設置字型大小×
最小
較小
默認
較大
最大
分享×